6.12 Finlands självständighetsdag
Finlands självständighet från ryssarna deklarerades år 1917 och den 6:e december är den nationella högtidsdagen, Finlands självständighetsdag. På denna eminenta dag går det massor utav patriotisk krigsfilm på TV. Faktum är att ganska många firar dagen framför TV:n med baksmälla. I Helsingfors anordnas det en del andra evenemang, i form av flagghissning, fackeltåg och körsång bl.a. Finländarna är ett patriotiskt folk som inte skäms för att vara stolta över sitt land. De är dessutom stolta året runt och inte bara när det är OS, VM och Eurovisionsschlagerfestival... (Oj, skrev jag verkligen det där?)
Min självständighetsdag har jag firat genom att först se Framom främsta linjen som handlar om fortsättningskriget mellan Finland och Sovjetunionen 1942-1944 och som för övrigt är det första krigsfilm att göras nästan helt på svenska i Finland. Därefter rundade jag av med att repetera lite finska glosor och finsk grammatik. Självständighetsdagen till ära presenteras nu: top-3-svåruttalat i det finska språket:
Nummer 3: två vokaler i rad - nästan som "lång vokal" i svenska, fast mycket mycket längre.
Nummer 2: finskt y - någonstans mellan ett svenskt y och ett svenskt u och därför svårt att pricka in. Låter ganska rätt om man försöker prata med tysk brytning.
Nummer 1: h i mitten av ord - ska låta precis som h i början av ett ord men låter mer som om jag fått damm i halsen när jag försöker. Kräver att magstödet tas i bruk.
Min självständighetsdag har jag firat genom att först se Framom främsta linjen som handlar om fortsättningskriget mellan Finland och Sovjetunionen 1942-1944 och som för övrigt är det första krigsfilm att göras nästan helt på svenska i Finland. Därefter rundade jag av med att repetera lite finska glosor och finsk grammatik. Självständighetsdagen till ära presenteras nu: top-3-svåruttalat i det finska språket:
Nummer 3: två vokaler i rad - nästan som "lång vokal" i svenska, fast mycket mycket längre.
Nummer 2: finskt y - någonstans mellan ett svenskt y och ett svenskt u och därför svårt att pricka in. Låter ganska rätt om man försöker prata med tysk brytning.
Nummer 1: h i mitten av ord - ska låta precis som h i början av ett ord men låter mer som om jag fått damm i halsen när jag försöker. Kräver att magstödet tas i bruk.
Kommentarer
Trackback